皆应诵持。如是神咒。苫(shān)谜(mi)苫(shān)谜(mi)。 舍(shě)苫(shān)谜(mi)。苫(shān)末(mo)泥(ni)。 舍(shě)苫(shān)泥(ni)。莎(shuo)诃(he)。名曰难胜。有三种华。莎(shuo)诃(he)。 怛(dá)侄(zhi)他(tā)。世尊。此诸 病苦云何救疗。尔时佛告阿难陀。汝可听此疗痔病经。皆大欢喜。信受奉行。於日夜中。极受忧恼。极受忧恼。时 具寿阿难陀。见是事已。 磨(mó)羯(jie)失(shī)质(zhì)。三(sān)婆(pó)跋(bá)睹(du)。一者初生。二者圆满。又复若常诵此经者。得宿命住智。能忆过去七生之事。即说咒曰 “怛侄他頞阑帝 頞蓝谜 室利鞞 室里室里 摩羯失质 三婆跋覩 莎诃” 阿难陀。此诸痔病。悉得除殄(tian)。读诵受持。系心勿忘。如是痔瘘。悉皆干燥。 頞(e)蓝(lán)谜(mí)。 室(shì)利(lì)鞞(pi)。室(shì)里(lǐ)室(shì)里(lǐ)。亦复如是。勿 复出血。亦勿流脓。亦於他人。广为宣说。注音 怛(dá)侄(zhí)他(tā)。 頞(e)兰(lán)帝(dì)。时具寿阿难陀。及诸大众。於此北方有大雪山王中有大娑罗树。诣世尊所。顶礼双足。咒法成就莎诃。又说咒曰 “怛侄他 苫谜苫谜 舍苫谜 舍末泥 舍苫泥 莎诃” 佛说是经已。所谓风痔热痔阴痔三合痔血痔腹中 痔鼻内痔齿痔舌痔眼痔耳痔顶痔手足痔脊背痔粪门痔遍身肢节所生诸痔。永除苦痛悉皆平复。即令干燥如是我闻。干燥落时。我诸比丘所患痔病。时有众多比丘。身患痔病。三者干枯。犹如彼华。形体羸瘦。病苦萦缠。形体羸(lei)瘦。堕落消灭。必瘥(chai)无疑。今王舍城。多有比丘身患痔病。病苦萦(ying)缠。於日夜中。在一面立。白佛言。世尊。一时薄伽梵在王舍大城竹林园中。与大比丘众。五百人俱
展开
不一样! 《佛说阿弥陀经》是大乘佛教经典之一,为释迦牟尼佛在祇树给孤独园所宣说。 内容此经为佛经中极少数非由佛陀弟子提问,而由佛陀不问自说的经典。 此经于前半段宣说西方极乐世界的种种的庄严以及阿弥陀佛佛号由来与意义;其后阐明劝导众生诵念阿弥陀佛之名号以往生西方极乐世界;最后以六方诸佛亦劝导其土众生相信阿弥陀佛及其极乐世界之事迹作结。 《佛说无量寿经》(简称《无量寿经》,亦称《大阿弥陀经》),是净土宗的基本经典之一,为“净土五经一论”中的一经,净土宗的大部分修行方法均可在该经中找到理论依据。 经中介绍阿弥陀佛(无量寿佛)所发诸大愿(依版本不同而数量不一,最多为四十八愿),建立弥陀净土接引十方世界众生,以及弥陀净土的大概样貌。该经叙述,存在一个西方极乐世界,该世界由一个叫阿弥陀佛的佛负责掌管。身旁有观世音菩萨以及大势至菩萨护持,一切众生如果想要去西方极乐世界只要临终之时能够持念阿弥陀佛圣号,并且心不颠倒(不要昏迷意识不清)以及一心不乱 (伏住其他念头想法只有佛号),阿弥陀佛与你有缘的佛菩萨就会接引你去西方极乐世界。阿弥陀佛的西方极乐世界是十方三世诸佛所共同赞叹并且护念的殊胜世界,如果我们真的能够念佛往生,就永远脱离生死轮回,一生成就了。到西方极乐世界,没有三恶道(即畜生、饿鬼、地狱),也没有生老病死苦,更没有爱别离苦、怨憎会苦与求不得苦等。不但空间广大无边,气候温和怡人,而且地势平坦,七宝为地,有宫殿楼阁,树现佛刹,无数由七宝所成的水池,八功德水常在池中。另有无量无数微妙香洁的莲花以及百千种奇妙杂色之鸟。不但常作天乐,常见天花缤纷落下,更能够常闻无量宝香飘散。而且所有事物皆放光明,尽善尽美。最令人向往的是能够随时见佛亦可随时闻法。而且最终必然成佛。
农经办为一级全额预算管理事业单位,承担着全市农民负担监督管理、农村集体“三资”管理、农村土地承包管理、农民专业合作社管理职能。主要职责:1、负责农村土地承包合同的管理工作;2、负责农民负担监督管理工作;3、负责农村集体资金、资产、资源的管理与农村集体经济审计工作;4、负责农村集体经济承包合同管理工作;5、负责农民专业合作组织的指导、扶持和服务及指导农村社会化服务体系建设工作;6、负责农村经济经营管理情况统计工作;7、负责与本部门职能相关的农村信访工作;8、完成市委、市政府交办的其他工作。
//www.cn/" target="_blank">http 找找看,很全的。希望对您有所帮助.com/fofa/1.htm" target="_blank">http://www.fodizi
一、凄凄岁暮风,翳翳经日雪。倾耳无希声,在目皓已洁1.译文: 在年末的时节,刮着寒冷的风。整天都下着雪,(在屋里)有点阴暗。(我)仔细听外面的声音,却悄然无声,可放眼望去已是雪白一片了。2.注释:凄凄:寒凉。翳翳:阴暗。希:少。在目:眼睛所见。皓:白。 “凄凄”来自“岁暮”,“翳翳”由于“经日”,四句中由风引起雪,写雪是重点,故风只一句,雪有三句。整四句描写的是冬日雪后的景致。由景到情。二、原文:癸卯岁十二月中作与从弟敬远寝迹衡门下,邈与世相绝。顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。凄凄岁暮风,翳翳经日雪。倾耳无希声,在目皓已洁。劲气侵襟袖,箪瓢谢屡设。萧索空宇中,了无一可悦!历览千载书,时时见遗烈。高操非所攀,谬得固穷节。平津苟不由,栖迟讵为拙!寄意一言外,兹契谁能别三、原文翻译:隐居茅舍掩踪迹,远与世俗相隔绝。无人知晓来眷顾,白日柴门常关闭。 岁暮寒风正凄冷,阴沉整日天降雪。侧耳细听无声响,放眼户外已皓洁。 寒气猛烈侵襟袖,无食箪瓢常空设。萧条冷落空室内,竟无一事可欢悦。 千年古书皆历览,常常读见古义烈。高尚操行不敢攀,仅能守穷为气节。 平坦仕途若不走,隐居躬耕岂算拙?我寄深意在言外,志趣相合准识别!